.
Die Stimme von de6/de6 von mbrola
konnte ich länger als 10 Sekunden aushalten.
Workflow auf der Linux-Kommandozeile:
$ cat read-it-loud.sh #!/usr/bin/sh cat Clemens_Brentano-Drei_Nuesse-pg4505.txt|espeak -v mb-de6 --stdin|mbrola -e /usr/share/mbrola/de6/de6 - - |aplay -t wav -f S16_LE -r 22050 -c 1 -q
Workflow von Shirin Elsinghorst:
espeak -v german -w 'tongue_twister_intro2.wav' 'Computer haben angefangen mit uns zu reden! Dahinter stecken sogenannte Text-to-Speech (TTS) Systeme. Durch neuronale Netze, Deep Learning und viele Trainingsdaten sind die in den letzten Jahren immer besser und besser geworden. In manchen Fällen kann man sogar kaum noch zwischen Mensch und Maschine unterscheiden.'
https://blog.codecentric.de/2018/06/vergleich-von-text-to-speech-systemen/
Warnung: das geht momentan nur mit Cloudanbindung:
mit Google-TTS oder Cepstral, espeak, festival - dadurch bin ich auf das realistischere Google-TTS bei translate aufmerksam geworden
use strict; use warnings;
open IN, "altes_testament_luther_revidiert-utf8.txt" or die "Dateilesefehler: @_!\n";
print "Hinweis: Strg+Z bricht ab, kill %1 entfernt den pausierten Job; Strg+C springt (nur) zum nächsten Teilsatz.\n";
while (<IN>){ print $_; system( "./speech-fr '$_'"); }
Manchmal möchte ich mir Literatur anderer Landessprachen in hiesiger Übersetzung vorlesen lassen.
Dazu kann ich mittlerweile auf eine ziemlich gut trainierte Übersetzungsmöglichkeit per DeepL
zugreifen.
Der Aufruf dazu muss dann in die o.g. Workflows eingepasst werden.
#
-> Sprachausgabe für Libre-Office
-> standalone Frontend for svox-pico-bin, bindet u.a. espeak und google-TTS ein
---
Zuletzt aktualisiert: 08.07.2020